機械翻譯
機械翻譯、英文科技論文寫作資訊─后冠翻譯社多年經驗的累積。
機械翻譯

翻譯資訊>>國內遊戲翻譯現狀

英文翻譯小教室:閱讀英文操作手冊的秘訣

作者:Becky

加入時間:2019/12/11

點擊次數:0 次

 

身為一名英文翻譯師,我每天都會接觸各種操作手冊、使用手冊,也深深體會到在這個世代裡,科技、程式設計等領域知識變遷快速,各領域不斷地加入新知,在處理案件中也讓我培養了閱讀時事的習慣,唯有掌握最新知識,平時就持續學習,處理翻譯的時候才能大幅縮短查找資料的時間,加速翻譯作業。因此,為了能夠及時的獲取最新資訊,不管是學生還是社會人士,培養廣泛且持續的英文閱讀能力是非常重要的。

找出「為何」看不懂?

當讀者對文件感到困惑時,請先闔上書本思考這個問題:是基本單字量或文法知識的不足,還是缺乏「背景知識」的概念?如果是英文單字量的不足,我建議可以從文章內抓出讓自己困惑的單字,全部查找過意思之後再回頭閱讀,就能順利讀懂了;不過如果是「背景知識」的不足,那就需要從頭學習背景知識。

一開始在閱讀未曾接觸過領域的英文版操作手冊、技術文件時,即使身為英文翻譯師,我們還是會遇到一些瓶頸。我認為看不太懂英文資料的原因,其實不是因為英語不好,而是我們缺乏一些背景知識以及基礎的情境。以小米手環為例,如果本身不知道這個產品的功效、科技原理,即使是撰寫清晰的英文文獻資料,若對於這個新產品沒有基本的背景認知,也會讓許多人感到很抽象。因此我會建議,當讀者發現自己理解英文資料有困難時,可以先去了解此資料的領域、背景基礎知識,自己在概念建構之後,閱讀起來也就比較容易。

此外,大量的英文閱讀訓練也是非常重要的。

英文的語感是可以透過每日的練習培養的,養成規律的閱讀習慣也很重要。我建議,除了閱讀自己擅長領域的英文新聞、維基百科之外,廣泛閱讀也很重要,它能加深英文知識的「廣度」,而自己對於專業領域的鑽研,則是擴充知識的「深度」,這兩個缺一不可。如操作手冊為例,雖然這個領域中仍有固定的專有名詞,不過每一家廠商出場的機器皆不盡相同,唯有靠著平時英文翻譯實力的積累,才能在面對新的挑戰時,以最快的速度去掌握概念.

 

最專業的翻譯社

后冠機械翻譯社:https://www.machinery-translationservices.com

連絡電話:(02)2568-3677客服信箱:service@crowns.com.tw

上一篇:英文科技翻譯的新領域:你跟上科技英文的學習潮流了嗎?

下一篇:取代傳統紙本書籍的厚重,電子紙(書)技術越來越進步 — 科技翻譯社分享

我們會不斷的提供最新的翻譯資訊,各篇文章也歡迎轉載(若為同業需簽定轉載同意書),轉載時請您記得在文章結尾附上出處與官方超連結。附上出處的方式如下: 文章來源 :后冠機械翻譯社 (https://www.machinery-translationservices.com)