后冠記錄多年機械翻譯經驗,提供實務的心得,吸取當中的技巧與教訓,與您分享我們的成果,讓更多人瞭解翻譯產業!
文章可自由轉載,轉載請註明出處:文章來源 :后冠機械翻譯公司 (https://www.machinery-translationservices.com/)
做科技產品出口的人都知道,產品交出去不代表任務結束,真正的挑戰通常在現場安裝開始那一刻才出現,尤其是輸出設備到語言不通的國家時,操作手冊、施工圖說、安裝流程說明...
科技領域的科技翻譯,常被誤解為只要照字面翻、抓對術語,就算完成任務,事實卻剛好相反,技術文件中,藏著大量看似簡單但高度精密的語義陷阱,翻得不夠準,設備就可能裝錯...
一個品牌進軍國際市場,最怕的就是語言轉換後出現錯位,原本幽默有趣的標語,被科技翻譯得尷尬又生硬;原來優雅沉穩的品牌語氣,在別的語言裡變成說教模式,明明產品很棒,...
現在想學科技翻譯的人,常會跳出一句話:「反正都有 Google 翻譯,還學文法幹嘛?」這種想法聽起來挺有道理,畢竟現在翻譯工具進步神速,一整段文字貼進去,秒出一...
動態感測機的應用範圍越來越廣,從智慧家居到自駕車、醫療設備等領域,這項技術已經成為現代科技的重要支柱,然而,要將其精密的技術概念和專業術語準確地傳遞到全球市場,...