后冠記錄多年機械翻譯經驗,提供實務的心得,吸取當中的技巧與教訓,與您分享我們的成果,讓更多人瞭解翻譯產業!
文章可自由轉載,轉載請註明出處:文章來源 :后冠機械翻譯公司 (https://www.machinery-translationservices.com/)
技術型企業在跨足國際市場前,往往會尋求專業的科技翻譯公司協助技術文件、產品說明書、使用者手冊等內容的跨語系處理,確保資訊在全球市場上能被準確理解,這並不是單純的...
對一般人來說,操作一台新買的機器時,最怕的不是按鈕太多,而是說明書完全看不懂,能不能順利「解鎖」產品,往往取決於說明書裡的文字是否清楚易懂,其實背後默默出力的,...
技術文件這種東西,一旦翻錯,就不只是讀者看不懂,而是整個專案可能會卡關,科技翻譯公司需大家想像一下,機械說明書裡的“校準”被翻成“修正”,工程團隊會修到哪裡去?...
一說到拓展海外市場,大家常會第一時間想到「翻譯」,文件、網站、簡報、產品說明,全都得換成對方看得懂、也看得懂我們的語言,現在市面上有不少打著科技翻譯公司名號的公...
科技翻譯公司正面臨著越來越多的機會與挑戰,其中,代理商的角色尤為重要。代理商不僅是科技翻譯公司業務拓展的橋樑,也可能成為業務成功與否的關鍵因素。了解代理商對科技...